Categories
下のカテゴリーからお選びください。
画像または「進む」ボタンから、各ショッピングページへ移動できます。
Please select a category below.
Click the image or the “Enter” button to open the shopping page.
ITEM LIST
Dolman Shirt Jacket No.89
Oversized Coat No.13 / No.87
Square Collar Jacket No.05
Chinese Button Shirt Jacket No.42 / No.57
Wide Body Jacket No.20
Balloon Pants No.52
Kimono Jacket No.96
--
Long Wide Body China Jacket No.44
Wide Cape Coat No.64
Wide Tailored Coat No.55 / No.43
Band Hem Jacket No.29
Long Slit Coat No.28
Unique Pieces
Colors
Dolman sleeve shirt jacket with a relaxed silhouette.
ドルマンスリーブによるゆったりとしたシルエットのシャツジャケット。
This shirt jacket features dolman sleeves that create a soft shoulder line and a relaxed shape through the body.
The curved arm seam and wide sleeve structure give the garment a distinctive silhouette.
The longer length allows it to function both as a shirt and as a light outer layer.
The hem is finished lightly, giving the entire piece a softer and more effortless impression.
Made from silk, the fabric adds a subtle sheen and natural drape.
ドルマンスリーブによって肩から袖にかけてゆるやかなラインを作るシャツジャケット。
腕まわりにゆとりのある構造とカーブした袖の切り替えが特徴的なシルエットを生みます。
やや長めの丈により、シャツとしても軽い羽織としても着用できます。
裾を軽く仕上げることで、アイテム全体に軽やかな印象を与えています。
シルク素材ならではの自然な光沢と落ち感が生地の表情を引き立てます。
Oversized coat with generous volume and a long flowing silhouette.
ゆったりとした分量と長いシルエットで設計されたオーバーサイズコート。
One of the brand’s signature designs.
Designed with generous volume, allowing it to be worn comfortably over heavy winter layers while still standing out when paired with light summer outfits.
The wide hem creates a beautiful movement when walking, allowing the original kimono patterns—especially those from tomesode—to stand out across the surface of the coat.
Two sizes are available.
Body length 127 cm, sleeve length 86 cm.
Recommended for heights around 173 cm and above.
6 cm shorter in both body length and sleeve length than No.13.
Recommended for heights around 168 cm and below.
For heights between 168–173 cm, either length can be chosen depending on the preferred silhouette.
A shorter jacket-length version of this design is also available as No.01 (body length 90.3 cm), creating a noticeably different impression.
ブランドの主力デザインの一つ。
たっぷりとした分量で設計され、冬の厚着の上からでも羽織ることができ、夏の軽装に合わせても印象的に映えます。
歩くたびに広がる蹴まわしの動きが美しく、留袖の柄配置が際立つデザインです。
このモデルには2種類があります。
着丈127cm、裄丈86cm。
173cm以上の方にはこちらのサイズがおすすめです。
No.13より着丈・裄丈ともに6cm短いサイズ。
168cm以下の方にはこちらがおすすめです。
168〜173cmの方は好みの丈感で選ぶことができます。
また、このデザインのジャケット丈バージョンとして No.01(着丈90.3cm) もあり、丈が変わることで印象が大きく変わります。
Square collar jacket with a long and clean silhouette.
スクエアカラーが特徴のロングシルエットジャケット。
This jacket features a distinctive square collar that creates a strong vertical line at the front.
The long, clean silhouette gives the piece a refined and composed appearance.
Side slits provide ease of movement and create a subtle flow when walking.
Compared to other pieces in the collection, the overall impression is slightly more polished and restrained.
Details such as the layered cuffs with visible white lining and the collar finished with exposed piping add subtle design accents throughout the garment.
特徴的なスクエアカラーがフロントに縦のラインを作るジャケット。
長めのスマートなシルエットが、すっきりとした印象を生みます。
サイドにはスリットが入り、動きやすさと歩いたときの自然な動きを生みます。
コレクションの中ではややカジュアルを抑えた、整った印象のデザイン。
袖口の二重構造や内側に見える白い胴裏、衿裏を表に出したパイピングのような仕上げなど、細部にさりげないデザインが施されています。
Chinese button shirt jacket with a clean and simple silhouette.
チャイナボタンを用いたシンプルなシルエットのシャツジャケット。
The clean structure and restrained silhouette make it easy to style on its own or combine with jackets and coats.
Pairing it with balloon pants is also an enjoyable way to explore different pattern combinations within the brand.
The sleeve cuffs are finished with piping.
Two variations are available.
No.42 has a length of 70 cm with four Chinese buttons, giving it a balanced proportion suited for wearing as a shirt.
No.57 is 18 cm longer with a length of 88 cm and five Chinese buttons.
The extended length allows it to function not only as a shirt but also as a light jacket.
すっきりとした構造とシンプルなシルエットにより、単体でのスタイリングだけでなくジャケットやコートと組み合わせたレイヤードにも適しています。
バルーンパンツと合わせて、柄の組み合わせを探すのも楽しみの一つです。
袖口はパイピング仕様になっています。
このモデルには2種類があります。
No.42は着丈70cmでチャイナボタンが4つ。
シャツとして着やすいバランスの丈になっています。
No.57は着丈88cmで、No.42より18cm長いロング丈。
チャイナボタンは5つになり、シャツとしてだけでなく軽いジャケットのようにも着用できます。
The styling image shows a previous model with fabric-covered buttons.
※スタイリング画像は旧モデル(クルミボタン仕様)です。
Jacket with a unique and playful silhouette.
ユニークでどこか愛嬌のあるシルエットのジャケット。
The wide body creates a distinctive silhouette that spreads outward from the shoulders.
Combined with the shorter length, the proportions feel light and balanced, giving the garment an expressive and memorable shape.
When worn, the kimono fabric patterns unfold naturally across the silhouette, adding character to the overall look.
身頃を広く取った構造によって、肩から外側へ広がる独特のシルエットが生まれます。
短めの丈とのバランスにより、全体の印象は軽やかでユニークな形になります。
着用すると着物生地の柄がシルエットの中に自然に広がり、スタイリングに個性を与える一着です。
Balloon pants with a gathered waist and relaxed volume.
ウエストギャザーによるゆったりとしたバルーンシルエットのパンツ。
These balloon pants feature a gathered waist that creates a soft and relaxed silhouette.
The generous space through the leg allows the fabric to fall softly, creating a sculptural silhouette.
The lightness of silk and its natural drape give the pants a fluid movement as the body moves.
A wide variety of colors and patterns offers many options for styling.
Two variations are available.
No.52 features a slightly slimmer body width and a clean hem without elastic, resulting in a calm and natural silhouette.
No.68 has a wider body and elasticated hems, creating a stronger balloon shape with more volume.
ウエストのギャザーによって柔らかなボリュームを生むバルーンパンツ。
脚全体にゆとりを持たせた設計により、布が柔らかく落ちながら立体的なシルエットを生みます。
シルク素材の軽さと自然なドレープが加わり、動きに合わせて流れるような表情を作ります。
色柄が豊富で、スタイリングに合わせてさまざまな選択肢があります。
このモデルには2種類があります。
No.52は身幅がややすっきりしており、裾にゴムのない落ち着いたシルエット。
No.68は身幅をより広く取り、裾にゴムを入れることでボリュームのあるバルーンシルエットになっています。
Pullover worn in the styling photo: No.17
※スタイリング写真着用プルオーバー:No.17
Kimono-inspired jacket with a wide silhouette.
着物の構造を取り入れたワイドシルエットのジャケット。
This jacket incorporates the original shape of the kimono more directly into its design.
The wide body and straight sleeves create a spacious silhouette that gently surrounds the body.
Despite the simple structure, the proportions give the piece a distinctive presence.
Front closures vary between pieces, including Chinese buttons or string ties.
Some versions also feature piped collars.
While small differences appear in these details, the design consistently retains the structural character of the kimono.
着物の形そのものをより直接的にデザインに取り入れたジャケット。
身幅の広い構造と直線的な袖により、体を包むようなゆったりとしたシルエットが生まれます。
シンプルな構造ながら、独特のバランスによって存在感のある形になっています。
前開きはチャイナ釦や紐結びなど、アイテムによって仕様が異なります。
衿にパイピングが施されるものもあります。
ディテールに小さな違いがありながら、着物の構造を活かしたデザインが共通しています。
China jacket with a bold and relaxed presence.
大胆でゆったりとした存在感を持つチャイナジャケット。
The wide body creates a striking horizontal proportion that defines the silhouette.
The front placket is made from obi fabric, forming a distinctive vertical accent at the center of the garment.
The lower button placement keeps the neckline open, giving the upper body a clean and relaxed appearance.
With its generous scale and calm presence, the piece brings a composed yet effortless atmosphere to styling.
身頃を大きく取った構造によって、横に広がる大胆なプロポーションが生まれます。
前立てには帯地を使用し、中央に印象的な縦のラインを作っています。
留め位置を低く設定することで、首まわりはすっきりとした表情になります。
ゆったりとした分量と落ち着いた存在感があり、静かな雰囲気でスタイリングできる一着です。
Cape coat with a powerful flowing silhouette.
迫力のある流れるシルエットを持つケープコート。
The expansive structure creates a powerful silhouette that spreads outward from the shoulders.
The front opening falls slightly on a diagonal, allowing the hem to open naturally and giving the garment a distinctive presence.
With its generous volume, the piece carries a strong presence when worn.
Large surfaces of fabric move with the body, allowing the kimono patterns to spread vividly across the silhouette.
A highly unique piece within the collection.
肩から大きく広がる構造によって、迫力のあるシルエットを生み出すケープコート。
前あきは緩やかに斜めへ流れる構造になっており、裾が自然に開く独特の形を作ります。
たっぷりとした分量によって強い存在感を持つ一着。
着用すると布が大きな面となって動き、着物生地の柄が身体の上に広がるように現れます。
コレクションの中でも非常にユニークなアイテムです。
Wide tailored coat with a long, powerful silhouette.
身幅を広く取ったロングシルエットのテーラードコート。
This coat features a wide structure and a long straight silhouette defined by its tailored collar.
The straight lines create a clean and composed impression.
The simple construction allows the kimono fabric patterns to appear beautifully across the surface of the coat.
Two variations are available.
No.55 closes with three Chinese buttons, adding a distinctive accent to the front.
No.43 uses a zipper fastening, creating a cleaner and more minimal appearance.
テーラードカラーが特徴のロングコート。
身幅を広く取った構造と直線的なシルエットが、すっきりとした印象を作ります。
シンプルな構造により、着物生地の柄がコート全体に美しく現れます。
このモデルには2種類があります。
No.55はチャイナ釦3つの仕様で、フロントに特徴的なアクセントがあります。
No.43はファスナー仕様で、よりミニマルですっきりとした印象になります。
Structured jacket with a clean silhouette and distinctive detailing.
すっきりとしたシルエットと印象的なディテールを持つジャケット。
This jacket features a straight and composed silhouette that gives it a calm and balanced appearance.
The hem is finished with obi fabric, adding weight and creating a firm line at the bottom of the garment.
The sleeves are constructed with a double-layered cuff, revealing the white lining inside as a subtle accent.
The combination of these elements creates a piece that feels both minimal and carefully detailed.
直線的で落ち着いたシルエットが特徴のジャケット。
裾には帯地を使用しており、裾に程よい重さと安定感のあるラインを作っています。
袖口は二重構造になっており、内側の白い胴裏がさりげないアクセントとして現れます。
シンプルな構成の中に、細かなディテールが静かに効いた一着です。
Minimal long coat defined by its clean silhouette and long side slits.
直線的なシルエットと長いサイドスリットが特徴のロングコート。
This coat features a simple and elongated silhouette that falls straight along the body.
The long slits on both sides allow the garment to open naturally with movement, giving the long form a sense of lightness.
They also allow easy access to the pockets of the pants worn underneath, adding practical comfort to the design.
The overall structure remains minimal, creating a calm and refined presence.
身体に沿ってまっすぐ落ちる、縦のラインが印象的なロングコート。
両裾に入った長いスリットにより、動きに合わせて裾が自然に開き、ロング丈でありながら軽やかな印象を生みます。
また、このスリットによって中に着たパンツのポケットにも手を入れやすくなっています。
全体はミニマルな構成で、落ち着いた存在感のある一着です。
Long coat with a slender silhouette and a clean stand collar.
細身のシルエットとすっきりとしたスタンドカラーが特徴のロングコート。
This coat features a long and relatively slim silhouette that emphasizes a strong vertical line.
The stand collar and simple front create a sharp and composed appearance.
Long slits on both sides allow the coat to open naturally with movement, giving lightness to the long silhouette.
The clean structure and elongated proportion give the piece a quiet strength.
細身で縦のラインが際立つロングコート。
スタンドカラーとシンプルなフロント構成により、すっきりとした印象に仕上がっています。
両脇には長いスリットが入り、動きに合わせて裾が自然に開き、ロング丈のシルエットに軽やかさを与えます。
直線的な構造と長いプロポーションによって、静かな強さを感じさせる一着です。
A collection of distinctive designs that stand apart from the main line.
Unusual silhouettes, experimental constructions, and pieces with strong character come together here.
Pieces for those who enjoy distinctive styling.
メインラインとは少し異なる、個性的なデザインを集めたカテゴリ。
ユニークなシルエットや構造など、強いキャラクターを持つアイテムが並びます。
個性的なスタイリングを楽しみたい人のためのアイテムです。
Pieces made from colored kimono fabrics such as furisode and irotomesode.
Their vivid tones create a striking contrast with the brand’s predominantly black palette.
Each piece carries a completely different character depending on the original kimono fabric.
They bring color and variation to styling.
振袖や色留袖など、黒以外の着物生地から作られたアイテム。
ブランドの基調である黒と鮮やかなコントラストを生みます。
元となる着物生地によって一点ごとにまったく異なる表情を持っています。
スタイリングに彩りと変化をもたらすアイテムたちです。















